小 明
明明上天,照临下土。我征①徂西,至于艽野②。二月③初吉④,载⑤离⑥寒暑。心之忧矣,其毒⑦大苦。
念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟⑧!昔我往矣,日月方除⑨。曷云其还?岁聿云⑩莫?。念我独兮,我事孔庶?。心之忧矣,惮?我不暇?。念彼共人,睠睠?怀顾。岂不怀归?畏此谴怒?。
昔我往矣,日月方奥?。曷云其还?政事愈蹙。岁聿云莫,采萧获菽。心之忧矣,自诒?伊?戚?。
念彼共人,兴言?出宿?。岂不怀归?畏此反覆?。嗟尔君子,无恒?安处?。靖?共尔位,正直是与?。神之听之,式?穀以女。嗟尔君子,无恒安息。
靖共尔位,好是正直。神之听之,介?尔景福?。
注 释
①征:行,此指行役。②艽野:荒远的边地。或说为地名。③二月:建卯月,夏历二月。④初吉:朔日。⑤载:乃,则。⑥离:经历。⑦毒:忧心如毒之苦。⑧罪罟:指法网。罟,网。⑨除:除旧,指辞去旧岁,迎来新年。⑩聿云:二字均为语助词。?莫:古“暮”字。岁暮即年终。?孔庶:很多。?惮:通“瘅(d3n)”,劳苦。?不暇:不得闲暇。?睠睠:即“眷眷”,恋慕。?谴怒:罪责。?奥:“燠”字假借,温暖。?诒:通“贻”,遗留。?伊:此,这。?戚:忧伤,痛苦。?兴言:犹“薄言”,语首助词。一说“兴”,意谓起,“言”即焉。?出宿:不能安睡。一说到外面去过夜。?反覆:指不测之祸。?恒:常。?安处:安居,安逸享乐。?靖:敬。?与:助。?式:乃,则。?介:大。?景福:犹言大福。
译 诗
神秘悠远的高天之下,是大地上的众生。
我为公事奔走西行,到了荒远的丛林。
二月的吉日出发,从酷热的夏天一直走到寒冬。心中充斥忧愁,受尽了折磨与苦痛。
想念家中的亲人,眼泪宛若冷雨涕零。
我也想放下一切归去,但是君主有严苛的法令。往昔我离开的时候,大寒将去日月如新。
日日念着回家的日子,转眼到了岁末年终。
哀叹我如此孤独,冗繁的工作却一丝也不停。
心中隐隐作痛,没有一刻闲暇的光阴。
想念远方的亲人,恋恋难舍心中作痛。
我也想放下一切归去,但是畏惧君主严惩。
往昔我离开的时候,天气已然变暖。
念着回归的日子,政务却日渐冗繁。
眼看到了岁末,开始收割艾草和豆子。
心中隐隐作痛,这是自寻不安。
想念远方的家人,无眠的人起身走到室外。
我也想放下一切归去,但是恐惧反复无常的上官。叹息那些上位的人啊,莫要贪享安乐。
你们当忠于职守,与正直的人为伍。
神灵明察这一切,定会赐予你们福祉。
叹息那些上位的人啊,莫要贪图安逸。
你们当尽职尽责,与正直的人往来。
神灵获知这一切,定然赐予永恒的富贵。
延 伸
这也是一首行役者的诗歌,朱熹认为这是一个出征的大夫所作,但未必确也。作者究竟是一个服役的士兵,还是从事徭役的平民,或是为王事奔波的低级官僚,不得而知。但可以感受到的是,他长年行役,久不得归,事务缠身,忧心忡忡,诗中表露出的复杂心情,千载之下,使人犹闻其叹息怨嗟之声。
此诗用字典雅,辞句十分工整,如“明明上天,照临下土。我征徂西,至于艽野”“昔我往矣,日月方除。曷云其还?岁聿云莫”等句,已经具备了后世四言诗的雏形。
清·焦秉贞《历代贤后图》