黄 鸟
黄鸟①黄鸟,无集于穀,无啄我粟②。
此邦之人,不我肯穀③。言④旋⑤言归,复⑥我邦族⑦。黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。
此邦之人,不可与明⑧。言旋言归,复我诸兄⑨。
黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。
此邦之人,不可与处⑩。言旋言归,复我诸父?。
注 释
①黄鸟:即黄雀。②粟:谷子,去糠之后即为小米。③穀:善良。④言:语助词,无实义。⑤旋:通“还”,回归。⑥复:返回。⑦邦族:邦国家族。⑧明:“盟”字的假借。有信用、结盟之意。⑨诸兄:诸位同辈。⑩与处:共处,相处。?诸父:族中长辈,即伯、叔的总称。
译 诗
黄雀啊,雀跃的黄雀,莫要栖息在楮树上,莫要啄食粟米。
这里的人,对我不友善。我们还是回去吧,回到故国的族人中去。
黄雀啊,鸣唱的黄雀,不要栖息在桑树上,不要啄食高粱。
这里的人,不可理喻。我们还是回去吧,回到故乡的兄弟中去。
黄雀啊,孤独的黄雀,不要栖息在柞树上,不要啄食黍米。
这里的人,无法友好地相处。我们还是回去吧,回到我族中的叔伯中去。
延 伸
诗中所写系游子思归之情。周宣王统治末期,关于王室兴替的谣言四处传播,周宣王的性情也变得不可测度,他诛杀进谏的大臣,对忤逆自己的部族发动战争,导致统治岌岌可危。百姓的生产生活遭到破坏,不得不背井离乡,此诗所写的正是百姓流离异乡、痛苦思归的心情。
清·任颐《花鸟图》