思 文
思①文②后稷③,克④配⑤彼天。立⑥我烝民⑦,莫菲尔极⑧。贻⑨我来牟⑩,帝命率育?,无此疆尔界?。
陈?常?于时?夏?。
注 释
①思:语助词。②文:文德,治理国家的才能。③后稷:名弃,号后稷,舜帝任命他为农官。④克:能够。⑤配:配享,一同享受祭祀。⑥立:通“粒”,粮食,一说作“养育”。此处用作动词,意为养育。⑦烝民:众民。⑧极:最,极至,此指无量功德。⑨贻:遗留。⑩来牟:麦子。?率育:普遍的养育。?疆、界:均指疆域。?陈:遍布。?常:常法,常规,指农作物的种植方法。?时:此。?夏:指中国。
译 诗
文德至尊的后稷,功德足可匹配上天。教化黎民百姓,无人不得享你的惠泽。教会人们种植小麦,遵天命养育生灵绵延,农耕不分地域和界线。农政之法在九州之内流传。
延 伸
这是一首祭祀周族祖先后稷的乐章。关于后稷其人,《大雅·生民》中有十分详尽的反映。周人认为其先祖“德配于天”,故而在祭天的同时配享,也就是同时祭祀其先王。人王活着的时候是人间的统治者,死后则与上天一样成为人格化的神,得到祭祀。因而,祭祀活动实际上是周王室用来扩大统治力量的一种方式,以期得到诸侯们的一致拥戴。
元·吴镇《洞庭渔隐图》局部