木 瓜
投我以木瓜,报之以琼琚①。匪②报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
清·焦秉贞《耕织图》
注 释
①琼琚:古指美玉。下文的“琼瑶”“琼玖”均为美玉名。②匪:通“非”,不是之义。
译 诗
赠我以木瓜,回谢以美玉。非为答谢意,结好为伴侣。赠我以木桃,回赠以宝玉。非为答赠意,结好不分离。赠我以木李,回报以润玉。非为报答意,结好为佳侣。
延 伸
这是一首爱情诗,也是《诗经》最知名的篇目之一,“投桃报李”一词就从此演化而来。这首诗很浅显,义同白话。诗中出现的木瓜、木桃、木李都是常见水果,有情人赠送水果,是一件很令人喜悦的事情。回报以什么呢?是美玉。表面上看,似乎价值不对等,然而这正说明了爱情的珍贵。爱不是交易,不需要权衡,有情人之间会忽略“物”本身的存在,奔向爱。此外,诗中的“琼瑶”“琼琚”也不一定是实指,而是一种譬喻,指珍贵之物。
《诗经》里关乎爱情婚姻的诗很多,有不少失败的情感记录。在一个男女地位不平等的时代,很难有对等的爱情,但是事物总有例外,总有一些光明的灯火在闪烁。《木瓜》一诗,可以说是抒写情感最明朗、最闪亮的篇目。