首页 浪子小说 其它 少年读诗经:足本风雅颂(三卷套装)

小  弁

  

  何辜于天?我罪伊⑦何?心之忧矣,云⑧如之何?踧踧⑨周道,鞫⑩为茂草。我心忧伤,惄?焉如捣。

  假寐?永叹,维忧用?老。心之忧矣,疢?如疾首。

  维桑与梓?,必恭敬止?。靡?瞻匪父,靡依?匪母。

  不属?于毛??不罹?于里。天之生我,我辰?安在?

  菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒?。有漼者渊,萑?苇淠淠?。譬彼舟流,不知所届?。心之忧矣,不遑?假寐。

  鹿斯之奔,维?足伎伎?。雉?之朝雊,尚求其雌。譬彼坏木?,疾?用无枝。心之忧矣,宁?莫之知?相?彼投兔?,尚或先?之。

  行?有死人,尚或墐?之。君子秉心?,维?其忍之。心之忧矣,涕既陨?之。君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒?究?之。伐木掎?矣,析薪?扡?矣。舍彼有罪,予之佗?矣。

  莫高匪山,莫浚?匪泉。君子无易由?言,耳属?于垣。

  注 释

  译 诗

  乌鸦挥动着翅羽,掠过阴霾密布的天空。黎民的疾苦无人问,唯我独自愤懑。因何得罪了上天?我的罪孽究竟有多沉重?心中郁积忧伤,不知向谁倾诉。

  平坦开阔的大道,长满了荒草。我的心中充满忧虑,就像舂米的石杵在捣。我躺着叹息,忧愁催人老。郁积在心中的忧痛,痛苦像锐利的矛刺入了大脑。

  故乡的桑树和梓树是先祖所种,我恭敬站在它们前面。那人对父亲充满崇敬,那人对母亲充满怀恋。像动物之有皮毛,血肉相连不可扯断。上天让我生在这世上,和顺的光何时垂怜?

  池边的烟柳浓荫蔽日,树影里的知了叫个不停。大渊水深不见底,水岸边的芦苇一望无尽。我的心宛若河流中的不系之舟,四处飘零。心里充满不安,无法闭上眼睛。

  鹿在原野上奔跑,四肢轻灵。雄野鸡在草丛里高声鸣,将美丽的雌鸟吸引。我的心仿佛枯木,腐朽不堪枝叶凋零。心痛不已,难道无人知晓?

  坠入罗网的兔子,善意的人帮它解困。道路上倒毙的人,怀着仁心的人为之起坟。天子所持的态度,竟然这样的残忍。我的心里充满悲伤,串串热泪涕零。

  天子被谗言所惑,像沉迷在醇酒中。对我不予理睬,对谗言也不加讯问。砍伐树木要用支柱防砸伤,劈柴顺着纹理才不费劲。天子放任有罪之人,却把囚服穿在我身。

  没有比那座山更高的险峰,没有比那条溪更深的泉源。我的君主啊不要将谗言轻信,还要提防隔墙有耳窃听朝廷机密。不要毁坏捕鱼的河梁,不要掀开我的鱼篓。我如今自顾不暇,哪还顾得上身后之事。

  延 伸

  这是一首被放逐的臣子所写的诗,古代学者认为周幽王听信谗言,放逐太子姬宜臼(也就是后来即位的周平王),太子的老师作此诗。另一说是周代的首席执政大臣尹吉甫听信了续弦的谗言,放逐儿子伯奇到荒野之中,伯奇用荷花的叶子编成衣服穿,采集野果和草籽充饥。后来尹吉甫了解了真相,射杀了后妻,并接回了儿子。被放逐之人本为忠臣孝子,奈何国君和父亲不了解真相,故而发出浩叹。诗中用以自我表白的言语,与屈原《离骚》可相互对照,文辞虽有差异,但意旨几近之。

  明·仇英《桃花源图》局部

  

目录
设置
手机
书架
书页
简体
评论