更新时间:2024-10-22 03:55后记
更新时间:2024-10-22 03:55索引
更新时间:2024-10-22 03:55参考文献
更新时间:2024-10-22 03:55附录02
更新时间:2024-10-22 03:55附录
更新时间:2024-10-22 03:55二、晚清语言文字现代化的途径
更新时间:2024-10-22 03:55一、“通约”与“域外资源”的译介
更新时间:2024-10-22 03:55第十章 结语
更新时间:2024-10-22 03:55五、1937—1949年:中华圣经会时期
更新时间:2024-10-22 03:55四、1921—1936年:力宣德时期
更新时间:2024-10-22 03:55三、1894—1920年:海格思时期
更新时间:2024-10-22 03:55二、1875—1893年:古烈和裴来尔时期
更新时间:2024-10-22 03:55一、1833—1874年:传教士代理时期
更新时间:2024-10-22 03:55第九章 圣经中译本的传播:以美国圣经会为中心
更新时间:2024-10-22 03:55五、意义和启示
更新时间:2024-10-22 03:55四、汉语国语注音字母书写的圣经译本
更新时间:2024-10-22 03:55三、拉丁字母及变体书写的圣经译本
更新时间:2024-10-22 03:55二、柏格里字母及变体书写的圣经译本
更新时间:2024-10-22 03:55一、西南少数民族文字创制之始
更新时间:2024-10-22 03:55第八章 创制文字:西南民族圣经译本
更新时间:2024-10-22 03:55四、汉语外来词:丰富语言文化02
更新时间:2024-10-22 03:55四、汉语外来词:丰富语言文化
更新时间:2024-10-22 03:55三、千年炼成:圣经神学新词语溯源流布考02
更新时间:2024-10-22 03:55三、千年炼成:圣经神学新词语溯源流布考
更新时间:2024-10-22 03:55二、复音词:创制圣经新词语
更新时间:2024-10-22 03:55一、创建新词语:译介异质文化
更新时间:2024-10-22 03:55第七章 新词语与文化拓展:圣经新词语溯源与流布
更新时间:2024-10-22 03:55三、欧化白话的文化解读
更新时间:2024-10-22 03:55二、欧化白话:现代白话欧化因素的语言学探讨
更新时间:2024-10-22 03:55一、西经中译与欧化白话的历史因素
如果您对域外资源与晚清语言运动:以《圣经》中译本为中心的作品版权、内容等方面有质疑,请及时与我们联系,我们将在第一时间进行处理,谢谢!