出塞
王昌龄
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
注释
龙城飞将:汉代卫青曾奇袭龙城,李广外号“飞将军”,这里泛指威震边塞的名将。
阴山:横亘于内蒙古中部的阴山山脉,是历史上中原与游牧民族重要的战略要地。
译文
依旧是秦汉时的明月和边关,远去万里守边的征人啊,还未归还。
如果名将卫青和李广等还在的话,必不会让敌人的铁蹄踏过阴山。
故事
王昌龄是个不甘平凡的人。
他二十岁左右离开家乡,前往嵩山学道。因为向往成就一番事业,不久就下山去,前往长安寻找发展机会。
在长安打拼已久,依然望不见出头之日,于是王昌龄想去边塞找机会。
王昌龄二十七岁,西出玉门关,投笔从戎。
玉门关的晚上,滴水成冰。守夜的王昌龄望着头顶一轮冷月,寒风呼啸,隐约传来往昔将士们的杀伐之声。
“我不怕吃苦,我只怕这辈子没有机会,做个顶天立地的英雄,像卫青、李广那样留名青史。”
王昌龄最终也没能一战成名,却因这首《出塞》而名留千古……也算得偿所愿了吧。
塞下曲
卢纶
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
注释
塞下曲:古时边塞的一种军歌。
单于(chán yú):匈奴的首领。
将:率领。
译文
月色漆黑大雁高飞,匈奴单于趁夜逃窜。
正要带领轻骑去追,大雪落满了弓刀。
故事
这一夜,月黑风高,大雪纷飞。
探子来报:“敌方单于带着残兵败将,想要趁夜逃跑。”
将军拍案而起,大笑道:“跑不了!将士们,跟我上!”
将军整肃轻骑兵,配好弓箭刀枪,此战志在必得。
卢纶看着大唐将士的英武身姿,雪花飘落在他们的武器和盔甲上,豪情油然而生!
“将军,请让我一同前去!”卢纶主动请缨。将军微微一笑,拍拍卢纶的肩膀:“大丈夫以死报国,大诗人以诗鉴史!你留下,记录这一切吧!”
马嘶人吼刀光剑影,敌人闻风而逃。轻骑猎猎,穷追不舍,大雪纷飞寒冷萧瑟。
卢纶却觉得心中一片火热。
凉州词
王之涣
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
注释
凉州词:为当时流行的曲子《凉州词》配的唱词。凉州,治所在今甘肃省武威市凉州区。
孤城:指玉门关。
仞:古代长度单位。
羌笛:古代羌族乐器,一种单簧气鸣乐器。
杨柳:北乐府《折杨柳枝》,古人常以笛吹《杨柳》,喻别离之苦。
玉门关:汉武帝为开通西域所设置的门户,是汉朝的军事与交通要道,为重要的屯兵之地。故址在今天的甘肃省敦煌市西北小方盘城。
译文
黄河似乎在远方的白云之中奔流不息,一座城池孤独地耸立在高山之下。
何必用羌笛吹起《折杨柳枝》抱怨春天未曾到来,只因那春风从来吹不到这玉门关啊。
故事
王之涣出身太原名门望族王氏,能文能武,一身豪气。他纵马边关,看到黄河落日、群山孤城,又听到将士们吹奏羌笛,诉说思乡之情,感慨万千,于是留下“春风不度玉门关”的千古佳句。他的诗虽然只有六首传世,但每一首都是精品。
有一天,王之涣和两位大诗人王昌龄、高适一同喝酒听曲,听到歌伎先后唱起王昌龄和高适的诗,却始终没人唱自己的。
王昌龄打趣说:“以歌伎的传唱论诗的名气,王大哥要输了。”
王之涣不以为然,自信地指了指酒楼中最美的歌伎:“我老王的诗,必得艳压群芳的姑娘才会唱。”
果然,最美的歌伎一开口,唱的就是“黄河远上白云间,一片孤城万仞山……”
三人哈哈大笑,王之涣得意地说:“我就知道,喜欢我的诗的,都是大美人!”
“服气,服气!”
王昌龄、高适甘拜下风,各自罚酒三杯。
凉州词
王翰
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
注释
夜光杯:白玉制成的名贵酒杯,盛着美酒放在月光下会闪闪发亮,因此有“夜光杯”之名。
琵琶:传统弹拨乐器,最早是西域胡人骑在马上弹奏的。
沙场:战场。
译文
筵席之上,葡萄美酒摇曳在夜光杯中,正要畅饮,听到马上琵琶响起,催人速速出征。
如果我酒醉卧倒在战场上,请各位不要笑,古往今来出征的能有几个人返回?
故事
边塞诗人都有一个豪侠梦,**不羁爱自由,王翰也是如此。
王翰是个土豪,常自比王侯,生活乐无边。他才华横溢考上了进士,但年少疏狂实在不适合做官。官场不顺,他不以为意,常常请客吃饭、喝酒奏乐,过得潇洒自在。
这日土豪王翰带着葡萄美酒、夜光杯来到边关,想跟好兄弟们喝个痛快。
忽然,催人出征的琵琶声急促响起。
王翰觉得手中的酒顿时不香了。
朋友豪放一笑:“看来我们要上战场了,这一杯干个痛快,到时候兄弟醉倒在战场上,你可不要笑!”
王翰听着眼眶一热,战场上九死一生,将士们却是满怀豪情。
“干!我温酒等你们凯旋!”
将士们得胜归来,发现王翰醉得呼呼大睡。
酒,依然温热。
燕歌行
高适
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
(左扌右从)金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞!
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有!
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋?
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军!
注释
燕歌行:乐府《相和歌·平调曲》题名。
汉家:汉朝,此处借汉说唐。
烟尘:代指战争。
(左扌右从)(chuāng):撞击。
榆关:山海关的别名,泛指北方边塞。
旌旆:泛指各种旗帜。
逶迤:蜿蜒不绝的样子。
碣石:山名。
羽书:插有鸟羽的紧急文书。
瀚海:沙漠。
狼山:又称狼居胥山,在今内蒙古自治区克什克腾旗西北。
腓:指枯萎。
蓟北:泛指唐朝东北边地。
刁斗:古代军中白天用来烧饭,晚上用来敲击巡更的铜制用具。
李将军:西汉时期的名将李广,人称“飞将军”,勇猛善战,体恤士卒,在汉唐民间威望很高。
译文
边境起战事烟尘在东北,大唐将领告别家乡前往破残贼。
男子汉本就应该上战场,天子也赐予了将士们丰厚奖赏。
锣鼓声助威兵出山海关,旌旗迎风招展于延绵碣石山间。
校尉飞羽传书奔向沙漠,敌人首领举着烈火照亮了狼山。
边疆的山河大地多荒凉,胡人骑兵仗着地势如风雨袭来。
战士们拼死杀敌不畏生死,将军却在大帐中观赏美人歌舞。
深秋时节大漠草木凋零,落日孤城之下能战的将士越发稀少。
将军们身受皇恩却总是轻视敌人,拼尽全力也未能解开关山之围。
征夫身披铁甲艰辛地久久守着边疆,多少家中妻子因别离而哭泣。
妇人们独守故乡伤心断肠,出征的军人在蓟北徒然回首望。
边境多么遥远难以到达,绝境之地苍茫一片什么也没有。
从早到晚杀气腾腾战云密布,寒冷的北风在夜里吹来打更声。
士兵们互相看到白刃上遍布血迹,一心以死报国岂是为了功勋?
你看不见战场的残酷艰苦,战士们至今还在思念李将军!
故事
东北边境告急,契丹入侵。
军队连夜出征,解边境之围。
锣鼓喧嚣,声势浩大,皇帝亲自大赏将士,希望他们得胜归来。
前线的战士们奋勇杀敌为国捐躯,将军却还在大帐里面欣赏美人跳舞,喝酒享乐,寒了战士们的心。
正所谓将帅无能累死三军,战士们牺牲大半,战况越发艰难。寒风凛冽的孤城,满是肃杀绝望的氛围。
眼看敌人越来越近,想起家乡的妻子每日以泪洗面,思念丈夫。
剩下的人仰天长啸,一声叹息,披上战甲拿上宝剑,即便明知是必败的仗,也要迎接最后的死战!
男儿本自重横行!
我等铁甲依然在!
唯一的遗憾,就是没有一个飞将军那样的将领让我们打胜仗,只能慷慨赴死!
雁门太守行
李贺
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。
角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。
报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
注释
《雁门太守行》:古乐府曲调名。雁门,郡名。古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族相接的边境地带。
角:古代军中的号角。
燕脂:比喻战场上鲜血纵横,染红泥土如同胭脂。
凝夜紫:暗指战场血迹干涸,在夜色下呈现暗紫色。
易水:河名,源出今河北省易县,向东南流入大清河。这里的易水指的是荆轲“壮士一去兮不复还”的悲壮情怀,而非实指易水。
黄金台:亦称招贤台,战国时期燕昭王筑,引申为尊重人才,招纳贤才之意。
玉龙:宝剑的代称。
译文
黑压压的敌方大军如同黑云席卷而来准备摧毁城池,战士们的铁甲朝着太阳金光粼粼。
战斗的号角声响彻秋天的夜空,边塞将士们浴血奋战,鲜血在寒夜中凝结变为紫色。
红旗半卷的援军逼近易水一往无前,夜里寒霜浓重使得战鼓的声音沉闷无法嘹亮。
为了报答君主在黄金台上的信任与恩赐,愿意手持玉龙宝剑以身报国死战到底。
故事
唐宪宗元和九年(814),大唐藩镇雁门郡振武军作乱,驱逐了当时的振武节度使,而且杀害了他全家。
皇帝大怒,派张煦出任振武节度使,率夏州士兵两千人镇压叛军。
叛军来袭,如同黑云压城,已到千钧一发的时刻。
将士们的战甲在阳光下金光闪闪,号角声声,仿佛要破开黑云。
地上血迹凝结,夜晚寒霜冰冷,为了报答皇帝的信任与重用,将军与战士们决定战斗到底。
“杀——”
将士们趁着夜色出城,将敌人杀了个措手不及,一鼓作气、势如破竹,终于平定了叛乱。
逢入京使
岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
注释
龙钟:眼泪流很多,湿漉漉的样子。
译文
东望故乡长安路途何其漫长,眼泪流个不停,两只袖子擦也擦不干。
骑着马和朋友相逢,没有纸笔,只能托朋友捎个口信给家人报平安。
故事
岑参是大唐知名的边塞诗人,大部分时间待在边塞。
唐玄宗天宝八年(749),岑参出任安西节度使幕府掌书记,远离长安的家人,前往边塞发光发热。
在前往边塞的路上,偶遇担任使者的旧友,有一肚子话想让他传达给自己的家人。但两人都匆匆赶路,只能托对方捎口信,让他回长安去向自己的家人报平安。
入京使:“我这次回京,带了太多将士们给家属的口信,请你长话短说,长了我也记不住。”
岑参:“就告诉他们,尤其是告诉我夫人,我已不再是弱冠少年,变帅了,眼神坚毅,是个气质硬汉了!”
入京使:“太长了,说重点。”
岑参:“那就说我经过军营的锤炼,人更精干了,去边塞吹吹风,问题不大,不要想念我。”
入京使:“好的,我记一下:岑参说,他很想你。”
岑参被晒黑的脸庞变红了。
白雪歌送武判官归京
岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
注释
武判官:姓武的判官,具体人名不详。判官,唐代辅佐节度使、观察使的官吏。
罗幕:用丝织品做成的帐幕。
锦衾薄(bó):锦衾(qīn),锦缎做的被子。丝绸的被子(因为寒冷)都显得单薄了。形容天气很冷。
都(dū)护:泛指边镇军官。
瀚(hàn)海:指沙漠。
阑干:纵横交错的样子。
中军:主帅的营帐。
辕门:军营的门。
掣(chè):拉,扯。
轮台:地名,在今新疆维吾尔自治区。
译文
北风呼啸席卷大地,白草纷纷折断,胡地的天空一到八月份就开始飞雪。
如同夜里一阵忽如其来的春风,飞雪落在无数棵树上犹如梨花绽开。
飞雪散落进珠帘打湿了丝织帐幕,狐裘无法保暖,盖上锦绣被子也觉得单薄。
将军的角弓冻得无法拉起,都护的铁甲战衣冷得难以穿上身。
无边的沙漠中到处结着一层层冰,令人忧愁的阴云密布万里长空。
中军主帅帐中摆酒为归去的客人饯行,胡琴、琵琶与羌笛合奏助酒兴。
暮色来临时大雪纷纷落在辕门前,寒气将红旗冻得风也无法翻动。
轮台东门外送阁下回京去,眺望你离去的道路已被大雪覆盖。
山回路转渐渐看不到阁下的身影,大雪之上也只留下一行马蹄印。
故事
天宝十三年(754),岑参再度出塞,担任安西北庭节度使封常清的判官。岑参的前任武判官,正要卸下驻守边关的重担返回京城,而岑参的边塞生涯刚刚开始,在接替、饯别之际,写下了这首诗。
八月的边塞,飞雪连天,如春风一夜吹开千万朵梨花一样,天地皆白。
营帐中的岑参被冻醒,发现角弓、铁甲都冻得硬邦邦的,拉不动也穿不上。
今天要为武判官饯行,于是中军主帅的大帐中将士们摆下宴席,弹奏起助兴的胡琴、琵琶与羌笛。
到了傍晚时分,雪下得更大了。武判官看着这鬼天气,表示差不多该动身了,要不然就大雪封路走不了了。
岑参目送武判官的车驾逐渐远去,嘴里呼出白茫茫的气,心中却是火热的。
“我一定好好接替你的工作,干出一番成绩!”岑参握紧拳头立志。
从军行
杨炯
烽火照西京,心中自不平。
牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。
雪暗凋旗画,风多杂鼓声。
宁为百夫长,胜作一书生。
注释
从军行:为乐府《相和歌·平调曲》旧题,多写军旅生活。
烽火:古代边防告急的烟火。
西京:指长安。
牙璋:古代的一种兵符,此处借指将帅。
凤阙:汉代宫阙名,用以指代皇宫或朝廷。
龙城:汉时匈奴地名,为匈奴祭天之处。这里借指匈奴要塞。
百夫长:军队官职。统率百人的军帅,是武官中最卑微的职位。
译文
烽火将边疆战事告急的消息传到了京城,将士们的内心自然无法平静。
将军拿到兵符离开皇宫前往边疆,精锐铁骑出击围攻敌人要塞。
漫天大雪遮挡了军旗的颜色,狂风大作夹杂着战斗的鼓声。
我宁可做一个军队的百夫长,也胜过当一个没有用的书生。
故事
大名鼎鼎的“初唐四杰”之一杨炯,从小就是神童,十一岁就入选弘文馆,一待就是十六年。
弘文馆是个什么地方呢?类似于大唐图书馆、大唐文学院,一般进来的都是贵族子弟,从弘文馆出来就是朝廷官员,前途无量。
杨炯一开始也是这样认为的。
然而他直到年近三十,才获得一个“雠校典籍”的九品小官,心中郁闷。他很羡慕自己的学长裴行俭。
裴行俭是大唐名将榜上排得上号的人物,文武全才,尤其擅长书法,人称“儒将之雄”。裴行俭起初也是弘文馆的书生,因为反对武则天被贬到西域,结果在边疆屡立奇功,并让西域各国心服口服,最终全部归附了大唐。
对于这样的学长、这样的经历,杨炯心向往之。唐高宗调露元年(679),大唐边境遭到侵犯。裴行俭奉命出师的时候,写下了这首诗。“宁为百夫长,胜作一书生。”
实际上,裴行俭见过杨炯,据说他会相面,并给出了杨炯官运不佳、福禄短浅的评价。
后来杨炯的命运确实如此,真是造化弄人。
使至塞上
王维
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
注释
使至塞上:奉命出使边塞。
问边:到边塞慰问守卫边疆的官兵。
居延:汉唐以来西北地区的军事重镇。故址在今内蒙古自治区额济纳旗北境。
征蓬:风中飘**的枯蓬草,诗人王维的自我比喻。
萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。
候骑:担任侦察巡逻任务的骑兵。
都护:官名,驻守西域地区的最高长官,这里指统帅。
译文
乘坐一辆车出使边关慰问将士,途经西域各个属国过了居延城。
我如飘**的蓬草般来到边疆,北归的大雁也回到了西域的天空。
大漠之上一缕孤烟升起直上九霄,黄河边上的黄昏落日显得格外圆。
来到萧关的时候遇到侦察骑兵,告诉我唐军的都护已经到了燕然山。
故事
唐玄宗开元二十四年(736),吐蕃发兵攻打唐属国小勃律(在今克什米尔北)。
开元二十五年(737)春,河西节度副大使崔希逸在青涤西大破吐蕃军。唐玄宗命王维以监察御史的身份奉使凉州,出塞慰问边疆将士,并任他为河西节度使判官,让他在边疆发光发热。
王维奉命赴边疆慰问将士,心中却知道这是朝廷看他不顺眼,才找这个理由把他放逐,心里那个苦涩啊。
出塞的路上,只有一辆马车,也没侍从保护自己。王维提心吊胆,风餐露宿,如同随风飘**的蓬草。
方圆百里都没有客栈或茶馆,甚至连个黑店都没有。王维是过惯了好日子的人,这一路颠簸真是身心疲惫。
“大漠孤烟直,长河落日圆。”
望着边疆的风景,王维感慨:“出差好辛苦,好想回家……”
走马川行奉送封大夫出师西征
岑参
君不见走马川,雪海边,平沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。
注释
走马川:在今新疆境内。
行:诗歌的一种体裁。
封大夫:封常清,唐朝将领,安西北庭节度使。
轮台:地名,在今新疆乌鲁木齐东区境内。封常清军府驻在这里。
金山:指阿尔泰山。
汉家大将:指封常清,岑参在他的幕府任职。
戈相拨:兵器互相撞击。五花连钱:指马斑驳的毛色。
草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。
车师:为唐北庭都护府治所庭州,今新疆乌鲁木齐东北。
献捷:献上贺捷诗章。
译文
你未曾见过的走马川就在雪海的附近,一片黄沙漫漫茫茫直入云天。
轮台一到九月就整晚狂风怒吼,满地斗大的乱石头,被狂风吹得到处乱滚。
匈奴草盛马肥野心勃勃,入侵金山西面战马奔走烟尘纷飞,我朝的大将军于是西征出师。
将军身披黄金战甲入睡也不脱,军队半夜行军兵器互相碰撞,冷风吹在脸上如同刀割。
雪花落在跑马身上被汗气蒸发,又很快在斑驳的毛上结成冰,营帐中起草檄文的墨砚都冻得凝固。
敌虏听到我军出师的消息肝胆颤抖,料想他们不敢与我军短兵相接,我就在车师西门等待凯旋的捷报。
故事
大唐将星封常清又将出征,节度使判官岑参豪情万丈,写下这首诗送行。
大将封常清,不得不说他很不一般。从小没爹妈,跟着外公流落西域,他长得丑,脚又有残疾,又黑又瘦个子不高,怎么看也不像个将军。
然而封常清一路努力,不断逆袭。他每天坐在城门楼上读书,积累了广博的文化功底。他敬仰名将高仙芝,主动去拜见。然而,高仙芝哪儿都好,就是喜好面子,看到封常清的长相内心是拒绝的,不行、不行,太丑了,带在身边好丢脸。架不住封常清软磨硬泡,于是让他当了副官。
封常清渐渐展示了自己的文采、口才、气度等闪光点,最终赢得了高仙芝真心实意的欣赏,日渐受重用。他有勇有谋,胆大心细,指挥作战拿下了大勃律,使大唐威名响彻西域。
如今岑参望着封将军瘦小但英勇无畏的身影,内心里比了一个大拇哥:吾辈楷模!